No exact translation found for ضياع الوقت

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ضياع الوقت

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'était une perte de temps.
    هذا , هو ضياع وقت
  • - et Time Warner. - Et Time Warner.
    ."و"المحذّر من ضياع الوقت
  • Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.
    وسيعنـي تمكين تلك الفئات تحرير المرأة من عنـاء الكدح اليومي ومن ضياع الوقت والفرص.
  • Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.
    وسيعني تمكين تلك الفئات تحرير المرأة من عناء الكدح اليومي ومن ضياع الوقت والفرص.
  • Ça aurait été une perte de temps si vous n'aviez pas échoué si vite.
    ،كنت سأقول هذا ضياع للوقت .. ولكنم فشلتم سريعاً ولم يضع الوقت
  • Surtout que le dossier a été classé.
    يستحق عناء ضياع الوقت والمال خصوصاُ منذ أن القضية تم حلها
  • Parfois, cette hésitation naît de la crainte de perdre une marge de discrétion ou d'investir le temps et les ressources que requièrent une coordination et une coopération efficaces.
    وفي بعض الحالات، قد يذكي هذا العزوف القلق بشأن فقدان السلطة التقديرية أو ضياع الوقت والموارد التي يتطلّب استثمارهما التنسيق والتعاون الفعّالان.
  • La nécessité pour une partie de faire valoir ses droits devant les juridictions de l'État par opposition à un tribunal arbitral - lorsqu'un tribunal arbitral avair décliné sa compétence - pouvait en fait entraîner pour ladite partie une augmentation des frais de justice et un gaspillage de temps.
    وضرورة أن يسعى طرف إلى تأمين حقوقه أمام محاكم الدولة بدلاً من إجراءات التحكيم - نتيجة لرفض هيئة تحكيم الاختصاص - قد تسفر في الواقع عن تكاليف قانونية أعلى وضياع للوقت بالنسبة للطرف الذي استهل إجراءات التحكيم.
  • Les réparations peuvent être coûteuses et immobiliser le bateau longtemps.
    وتكاليف تصليح المضخات قد تكون عالية، فضلا عن ضياع قدر كبير من وقت العمل.
  • C'est pourquoi nous sommes convaincus qu'il importe, parce que chaque conflit a son historique et ses particularités, de laisser les organisations régionales - ou d'autres organisations qui disposent d'un mandat pertinent - s'attaquer à la recherche de solutions globales et durables, fortes de leur mémoire institutionnelle et de leur compréhension de la dynamique spécifique de l'histoire du conflit et de son évolution - plutôt que d'offrir des solutions philosophiques bien intentionnées, qui au mieux aboutissent à une perte de temps et au pire entraînent la perte de vies humaines et éteignent l'espoir.
    ولذلك، نرى بما أنه لكل صراع تاريخه وخصائصه المميزة، من المهم أن يُسمح للمنظمات الإقليمية، أو للجهات المناطة بها الولايات اللازمة ولديها الذاكرة المؤسسية والفهم المفصّل لتاريخ صراع ما وتطوره، بتقديم الحلول الدائمة، بدلا من تقديم وصفات فلسفية ذات نوايا حسنة تؤدي في أفضل الحالات إلى ضياع الوقت وفي أسوئها إلى فقدان الأرواح وتلاشي الأمل.